Thursday, July 30, 2009

Olinda - Pernambuco

Olinda is a World Heritage City that began in 1535 when the first Portuguese people founded the Village.

Ficamos 2 dias em Olinda passeando pelas historicas e bem conservadas ruas.
Olinda foi declarada Patrimonio Historico e Cultural da Humanidade pela Unesco em 1982.

Ficamos bem impressionados com a beleza de suas igrejas e de suas casas bem conservadas (diferentemente de Sao Luis)


Olinda tem uma excelente atmosfera e cheia de artes nas ruas que serve como inspiração para varios artistas plasticos que escolheram a cidade para montarem atelies, galerias e museus.



Ficamos nesta encantadora pousada bem no centro historico.




Olinda is rich and exotic city. The carnival of Olinda people who go upa and down the slopes of the historic site, folowing giant dolls, frevo orchestras and local dance groups of maracatu.
Museu dos bonecos gigantes.


Olinda concentrates a large number of artists and craftsmen. Local production includes paintings and manufacture of traditional giant dolls printing and carnival masks.


Olinda preserves 20 beautiful churches, mostly in baroque syle, hundred year old houses and the second botanical garden in Brazil.
Igreja do Carmos - ela esta sendo restruturada.


Bodega do Veio - uma antiga mercearia que se tornou o point de Olinda. Todas as noites fica lotada - a cerveja e estupidamente gelada. O publico fica na rua (nao tem lugar para sentar) bebendo cerveja e comendo os deliciosos petiscos, como as empadinhas de camarao e bacalhau, queijos, salame e o famoso sanduiche de mortadela.

The city also has sophisticated restaurants and casual bars.
Na porta da bodega do veio - que fecha as 11 da noite.

Reserva do Peixe Boi Marinho

Como nao consegui ver os peixes boi na Paraiba fomos ate a Ilha de Itamaraca em Pernambuco ver os bichinhos.

We went to see Manatees on Itamaraca Island - Pernambuco, Brazil



O ICMBIO do IBAMA - e um big complexo onde abriga varios peixes boi maritimos. Primeiro assistimos um video para explicar como e feito o trabalho com o peixe boi.

Depois fomos ver os bichinhos no tanque onde eles sao tratados quando sao resgatados e ate eles retornarem ao seu habitar.



Eles sao uma gracinha - adorei o passeio e as fotos que tiramos.
This most gentle of all man´s beasts.


(Photo by Lilia Tandaya)

There are being rehabilitated to go back into the wild.

Depois de ficarmos horas tirando fotos dos peixes boi - fomos ate a praia da Ilha de Itamaraca - comer uns camaraozinhos...

Tuesday, July 28, 2009

Cabaceiras a "Roliude nordestino"

Cabaceiras is a little town in Paraiba with old houses, colored and well preserved.
Some Brazilian´s movie were made there.

Cabaceiras - e uma pequena cidade no cariri paraibano.
Foi nesta cidade que foi filmado "O Auto da Compadecida", uma adaptação para o cinema da obra de Ariano Suassuna.


Como se pode ver na foto - eles chamam a cidade de "Roliude nordestina"

This is equal to the "Holliwood sign" in LA - "Brazilian Roliude"


Esta e a igreja que apareceu no filme.

A cidade tem um centro historico que foi todo renovado para receber outros filmes como "Cinemas, aspirinas e urubus" e "Canta Maria" alem do Auto da Comapdecida.



A square and tidy appearance of scenographic city.


Cariri Paraibano - Saca de La

A Saca de La sao pedras gigantescas, retangulares, que se encaixam perfeitamente e formam uma especie de piramide de mais de 40 metros de altura.

Recebeu esse nome por lembrar sacos de algodao empilhados.


Saca de La -(Bags of wool). The rocks resemble stacked bails of wool. Its a sacred and mystical area.



The rocks are huge, rectangular, which fit perfectly together and form a kind of pyramid of more then 40 meters in height. Spectacular.
Aqui foi filmado o filme "Romance" com a Leticia Sabatela.


Segundo o nosso guia nativo estas lagoas guardam grande numero de fosseis


Tem varias pinturas rupestres que sao datadas de 10 a 12 mil anos e foram deixadas pelos indios cariris.

No sítio do Bravo e no Lajedo Manuel de Souza, município de Boa Vista, estão a maioria delas, as mais belas e visíveis da região.


Pássaros, figuras humanas e desenhos geométricos são pintados geralmente nas grutas formadas pelas grandes pedras que se formam sobre os lajedos.

The rock art consists of birds, human figures and geometric designs.
The rock painting in this case are on large rocks.




Most of these drawings date from approximately 10 to 12 thousand years and were left there by the ancient inhabitants, the Cariri Indians.



E um lugar lindo e cheio de misticismo - segundo os nativos do lugar.




Lajedo do Pai Mateus 2 - Cariri Paraibano

Fomos ate o Cariri porque li na internet que era um lugar cheio de pedras redondas que se pareciam com as que tem na Australia e tambem na Africa.
Realmente valeu a pena. A fazenda fica a 200 km de Joao Pessoa na estrada que passa por Campina Grande.



The Devils Marble of Brazil. Spectacular rock formation. The silence of their energy.



(photo by Lilia Tandaya)

Aqui e o Lajedo do Pai Mateus - foi habitada há milhares de anos pelos indios cariris, que emprestaram seu nome ao lugar e deixaram fortes marcas na cultura e no jeito de ser do nordestino.


E uma enorme base de granito onde tem grandes pedras redondas, chegando a pesar 45 toneladas.


Huge boulders of all different shapes and sizes.



Sao blocos retangulares ou quadrados que vao se desgastando num processo chamado de esfoliacao esferoidal, tomando as formas arredondadas que possuem hoje.


Essa formacao data de mais de 500 milhoes de anos.
It was a beautiful sunset there.


Tivemos um belissimo por do sol quando estavamos nas pedras.


Lajedo do Pai Mateus 1 - Cariri Paraibano

O Cariri Paraibano e uma boa surpresa pra quem gosta de sertao ou quer sair um pouco da orla maritima. La a gente fica conhecendo um pouco das tipicas plantas do sertao.

Localizado entre as cidades de Cabaceiras e Boa Vista, é um lugar surpreendente pela beleza natural e da vegetação da caatinga.




(photo by Lilia Tandaya)
Como o Mandacaru, por exemplo. Esta e a entrada para o Cariri - Praca do meio do mundo...



No sertao fomos conhecer o Lajedo do Pai Mateus que fica dentro de uma fazenda onde tem uma excelente pousada.

O Hotel fica localizado na Área de Preservação Ambiental ( APA ) do Cariri, que possui área total de 18 mil hectares e é utilizado pelo IBAMA como centro de reintrodução da fauna silvestre.


Na pousada o Peter e a Lilia (minha sobrinha) comeram o famoso bode no burraco - especialidade da regiao.

The B & B on a 20 tousands hectar farm (Fazenda do Pai Mateus) in the northeast remote interior of Brazil.

Peter ate one of the best tasting meats he has ever eaten - the meat of the Goat. Much better then beef. Delicious.

Coroa de frade - a local cactus. Just beautiful.




O Xique-Xique.


A pousada com fashion iluminacao.



O gado da fazenda nos dando as boas vindas...

Cabedelo - Paraiba

Cabedelo na Paraiba - fica a 10 km de Joao Pessoa.
E onde minha irma Ana Julia tem uma pousada beira da praia.
Passamos alguns dias nos divertindo muito por la.



My sisters B & B (Pousada Belo Mar) in Cabedelo - Paraiba, Brazil. We had a good time there.

A Pousada Belo Mar vista da praia.


A praia Formosa - onde fica a pousada.
The beach at the front of the B & B.

A sala onde tomamos o breakfast.
The dinner room.




Peter e sua cadeira cativa na pousada - fica na varanda em frente ao mar.
One of the best position at the B & B. You can see the light house in the distance, see the ocean a few metres away and all its sounds.

O mar visto da varanda da pousada.
The beach from the B & B.



Rafael com a Vera, Ana e uma amiga dele na praia de Jacare onde tem um por do sol todos os dias ao som do Bolero de Ravel.


Pose para foto antes de ir ao bar em Joao Pessoa que a minha sobrinha frequenta - e fez questao de nos levar...
My sister Ana Julia, my niece Lilia, Vera, Peter and I.

(photo by Lilia Tandaya)
Peter se divertindo jogando sinuca que ele adora no bar "Come e Bebe Jazz" em Joao Pessoa.
Peter playing brasilian style pool.


Praia de Tabatinga em Conde - Paraiba.



De novo Vera e eu gostando de pagar mico - agora de Lampiao e Maria Bonita.